Metodología

Como traductora, es fundamental contar con una metodología de trabajo rigurosa y eficiente para poder garantizar una traducción de calidad. Es por ello que he desarrollado una metodología de traducción en cinco pasos que me permite cumplir con los estándares más exigentes en términos de precisión, coherencia y fidelidad al texto original:

  • Análisis del texto original: en esta primera etapa, realizo un análisis detallado del texto original para entender el contenido, la terminología y el contexto. Esto me permite identificar cualquier elemento cultural o regional que pueda ser relevante para la traducción, así como establecer una estrategia para abordar los posibles desafíos que puedan surgir en el proceso.

  • Investigación y consulta: si hay términos o conceptos técnicos que no conozco, investigo y consulto fuentes especializadas para garantizar la precisión terminológica y conceptual de la traducción. También utilizo herramientas de traducción asistida por ordenador para asegurar la coherencia terminológica.

  • Traducción: esta es la etapa en la que traduzco el texto original al idioma de destino. Utilizo todo el conocimiento y la información obtenida en las etapas anteriores para producir una traducción precisa, coherente y fiel al texto original.

  • Revisión: una vez completada la traducción, reviso y edito el texto para para garantizar la calidad del texto en términos de ortografía, gramática y estilo. Además, me aseguro de que se cumplen todos los requerimientos del cliente y de que el formato y la estructura de la traducción son los adecuados.

  • Entrega: Finalmente, entrego la traducción al cliente en el formato y plazo acordados. Si el cliente tiene alguna pregunta o necesita una revisión adicional, estoy disponible para brindarle el soporte necesario.

En conclusión, mi metodología de trabajo se basa en una combinación de análisis, investigación, traducción, revisión y entrega, con el fin de garantizar una traducción de alta calidad que satisfaga las necesidades y requerimientos específicos del cliente. Si necesita una traducción técnica especializada, no dude en contactarme.